1【Telepon】Kosakata dalam Bahasa Jepang. 1.1 Telepon dalam bahasa Jepang. 1.2 Telepon umum dalam bahasa Jepang. 1.3 Telepon dalam kota dalam bahasa Jepang. 1.4 Telepon interlokal dalam bahasa Jepang. 1.5 Telepon internasional dalam bahasa Jepang.
Percakapan Telepon dalam Bahasa Jepang Bagian 1 Bagian 1 Cara menelepon ke rumah dalam bahasa Jepang 和子:はい、山川です。 Kazuko hai, yamakawa desu. Ya, di sini rumah yamakawa. ジョン:和子さんいらっしゃいますか。 Jon kazuko-san irasshaimasu ka Apakah saya bisa bicara dengan kazuko-san. 和子:私ですが。 Watakushi desu ga. Saya sendiri. ジョン:ジョン・スミスです。お久しぶりです。 Jon sumisu desu. O-hisashiburi desu. Ini John Smith. Lama tidak bertemu. 和子:本当にお久しぶりですね。今どちらですか。 Hontou ni o-hisashiburi desu ne. ima dochira desu ka. Ya, memang sudah lama kita tidak bertemu. Sekarang anda ada dimana? ジョン:東京です。先週ロンドンから戻りました。 Toukyou desu. Senshuu rondon kara modorimashita. Saya di Tokyo. Saya baru kembali dari London minggu lalu. 和子:そうですか。お元気ですか。 Sou desu ka. O-genki desu ka? Begitu ya. Apa anda baik-baik saja? ジョン:ええ、おかげさまで。 Ee, o-kage sama de. Ya, terima kasih. Bagian 2 Cara menelepon ke kantor dalam bahasa Jepang 交換手:東西銀行でございます。 Koukanshu touzai ginkou de gozaimasu. Operator Di sini Tozai Bank. マイケル:外国為替かの長谷川様をお願いいたします。 Maikeru gaikoku kawase-ka no hasegawa sama o onegai itashimasu. Michael Bisakah saya bicara dengan Mr. Hasegawa di Bagian Valuta asing. 交換手:失礼ですが、どちらさまでしょうか。 Shitsurei desu ga, dochira-sama deshou ka? Mohon maaf, dengan siapa saya bicara? マイケル:ブリティッシュ・エンジニアリングのブラウンです。 Buritisshu enjiniaringu no buraun desu. Saya Mr. Brown dari British Engineering. 交換手:少々お待ち下さい。おつなぎいたします。 Shoushou o-machi kudasai. O-tsunagi itashimasu. Mohon tunggu sebentar. Akan saya sambungkan. 長谷川:お電話変わりました。長谷川です。 o-denwa kawarimashita. Hasegawa desu. Telepon anda sudah tersambung ke saya. Disini Hasegawa. マイケル:初めまして。ブリティッシュ・エンジニアリングのマイケル・ブラウンです。 Hajimemashite. Buritisshu enjiniaringu no maikeru buraun desu. Perkenalkan. Saya Michael Brown dari British Engineering. 長谷川:初めまして。お電話をお待ちしておりました。いつお着きになりました。 Hajimemashite. O-denwa o o-machi shite orimashita. Itsu o-tsuki ni narimashita? Apa kabar. Saya memang sedang menunggu telepon anda. Kapan anda sampai? マイケル:昨日ニューヨークから着きました。 Kinou nyuuyooku kara tsukimashita. Saya sampai dari New York kemarin. Bila Telepon anda tidak Tersambung Bagian 1 母:はい、山川です。 Haha hai, yamakawa desu. Ibu Disini Yamakawa. ジョン:もしもし、ジョン・スミスですが、和子さんいらっしゃいますか。 Jon moshimoshi, jon sumisu desu ga, kazuko-san irasshaimasu ka. John Hallo, saya John Smith, apakah saya bisa bicara dengan kazuko? 母:和子はまだ仕事から戻ってきていませんが。 Kazuko wa mada shigoto kara modotte kite imasen ga. Kazuko masih belum pulang kerja… ジョン:そうですか。それではメッセージをお願いできますか。 Sou desu ka. Sore dewa messeeji o onegai dekimasu ka. Begitu ya. Kalau begitu bisakah saya meninggalkan pesan. 母:ええ。もちろん。 Ee, mochiron. Ya, tentu saja. ジョン:僕のケイタイの方へ電話をもらいたいんですが。 Boku no keitai no hou e denwa o moraitai ndesu ga. Saya ingin dia menelepon ke HP saya. 母:はい、分かりました。お電話番号は。 Hai, wakarimashita. O-denwa bangou wa. Baik. Nomor teleponnya? ジョン:僕の新しいケイタイの番号は090・3547・9815です。 Boku no atarashii keitai no bangou wa zero kyuu zero, san go yon nana, kyuu hachi ichi go desu. Nomor HP saya yang baru 090-3547-9815. 母:090・3547.9815ですね。伝えておきます。 zero kyuu zero, san go yon nana, kyuu hachi ichi go desu ne. tsutaete okimasu. 090-3547-9815 ya. Akan saya sampaikan. ジョン:よろしくお願いします。さようなら。 Yoroshiku onegai shimasu. Sayounara. Terima kasih banyak. Goodbye. 母:さようなら。 Sayounara. Goodbye. Bila Telepon anda tidak Tersambung Bagian 2 交換手:東西銀行でございます。 Koukanshu touzai ginkou de gozaimasu. Operator Di sini Tozai Bank. マイケル:外国為替かの長谷川様をお願いいたします。 Maikeru gaikoku kawase-ka no hasegawa sama o onegai itashimasu. Michael Bisakah saya bicara dengan Mr. Hasegawa di Bagian Valuta asing. 交換手:失礼ですが、どちらさまでしょうか。 Shitsurei desu ga, dochira-sama deshou ka? Mohon maaf, dengan siapa saya bicara? マイケル:ブリティッシュ・エンジニアリングのブラウンです。 Buritisshu enjiniaringu no buraun desu. Saya Mr. Brown dari British Engineering. 交換手:少々お待ち下さい。おつなぎいたします。 Shoushou o-machi kudasai. O-tsunagi itashimasu. Mohon tunggu sebentar. Akan saya sambungkan. —– 交換手:申し訳ございません。長谷川はただ今会議中ですが。 Moushiwake gozaimasen. Hasegawa wa tada ima kaigi-chuu desu ga. Mohon maaf. Mr. Hasegawa saat ini sedang rapat. マイケル:それでは終わられたらお電話をいただきたいのですが。 Soredewa, owararetara o-denwa o itadakitai no desu ga. Kalau begitu, bisakah anda sampaikan untuk menelepon saya setelah rapat selesai. 交換手:畏まりました。お電話番号は。 Kashikomarimashita. O-denwa bangou wa? Baik. Nomor teleponnya? マイケル:3580の9952です。 San go hachi zero no kyuu kyuu go ni desu. 3580-9952. 交換手:3580の9952ですね。承知いたしました。 San go hachi zero no kyuu kyuu go ni desu ne. shouchi itashimashita. 3580-9952 ya. Saya mengerti. マイケル:よろしくお願いいたします。 Yoroshiku onegai itashimasu. Terima kasih banyak.
DalamBahasa Jepang, Wangiri Berarti “Sekali Dering Dan Tutup”. Cara melacak nomor telepon rumah telkom sampai pada alamat lokasi pemiliknya ini merupakan langkah yang cukup banyak dicari oleh seseorang. 01017 + kode negara + kode area + nomor telepon malaysia.
Nomortelepon: 0436-21-6773: Situs resmi: Kominato Railway (bahasa Jepang) Saat tim MATCHA berada di dalam kereta, petugas dengan ramah menyapa kami. Petugas menanyakan apakah kami bisa mengambil gambar yang bagus, atau apakah perjalanan kali ini menyenangkan, dan lain-lain. yaitu "Arigato" yang berarti "terima kasih" dalam bahasaAssalamuálaikumwarahmatullahi wabarakatuhHai Minna-san , Kembali lagi dengan Resa-sensei.Materi PJJ ke 7 kali ini adalah menanyakan no. telepon dalam bahasa
36. Menentukan informasi berkenaan dengan memberi dan meminta informasi terkait waktu (Jikan) dan kesan terhadap sesuatu (kandou suru), serta meresponnya pada teks transaksional lisan dan tulis, dengan memperhatikan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan.. 156 295 242 10 195 355 36 468